Keine exakte Übersetzung gefunden für أسباب الأزمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أسباب الأزمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El síndrome del corazón roto, también conocido como estrés cardiomiopatía.
    متزامنة القلب المكسورة تُعرف أيضاً بأنها من أسباب الأزمة القلبية
  • Es necesario que conozcamos las causas de las crisis y también sus consecuencias ya que suelen afectar a los países vecinos y la estabilidad subregional.
    فنحن بحاجة إلى معرفة أسباب الأزمات وتداعياتها، لأنها كثيرا ما تؤثر على البلدان المجاورة وعلى الاستقرار دون الإقليمي.
  • La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
    ولا يمكن أن تكون المعونة الغذائية ذريعة للفشل في التعرف على أسباب الأزمات التي يعاني بسببها ملايين البشر بشدة.
  • - Dada la variedad de causas y características de las crisis, es poco realista y suscitaría demasiada polémica formular normas o criterios de aplicación universal en lo que respecta al uso de la fuerza.
    - وبالنظر إلى تنوع أسباب الأزمات وطبيعتها، فمن غير الواقعي، بل وأيضا من المثير جدا للجدل وضع قاعدة أو معيار ”واحد صالح للجميع“ بشأن استخدام القوة.
  • Las causas de la crisis se han de buscar en las restricciones a la libertad de circulación, la imposición de cierres y toques de queda, la demolición de viviendas e infraestructuras y las ejecuciones extrajudiciales llevadas a cabo por el ejército de Israel.
    وتكمن أسباب الأزمة في القيود المفروضة على حرية التجول وإقامة الحواجز وحظر التجول وتدمير المساكن والهياكل الأساسية وعمليات الإعدام دون محاكمة التي ينفذها الجيش الإسرائيلي.
  • El desarrollo atrofiado es una de las causas esenciales de las crisis y las guerras de África.
    إن إعاقة التنمية هي أحد الأسباب الجذرية للأزمات والحروب في أفريقيا.
  • Deben tomar medidas adecuadas para abordar las causas profundas de las crisis.
    ولا بد أن تتخذ هذه الدول الإجراءات المناسبة لمعالجة الأسباب الجذرية للأزمات.
  • En esa época, los préstamos para ajuste estructural tenían principalmente por objeto afrontar las causas de la crisis económica de un país, lo que, en ocasiones, tenía consecuencias sociales adversas a corto plazo.
    وكانت قروض التكيف الهيكلي في السابق موجهة بصورة رئيسية إلى معالجة أسباب الأزمات الاقتصادية التي يعاني منها بلد من البلدان، الأمر الذي كان ينطوي أحياناً على تكاليف اجتماعية معاكسة في الأجل القصير.
  • Reconociendo que la causa de la crisis financiera ocurrida recientemente en Asia sudoriental no ha sido sólo la vulnerabilidad macroeconómica de varios de los países afectados, sino también los puntos débiles de los actuales mecanismos del sistema financiero internacional,
    وإذ يقر بأن أسباب الأزمة المالية الأخيرة التي تعرضت لها منطقة جنوب آسيا لم تكن كامنة فقط في مواطن القصور في الاقتصاد الكلي للعديد من الاقتصادات المتضررة بل في ضعف الترتيبات الحالية التي تحكم النظام المالي الدولي،
  • Por su parte, las autoridades de Côte d'Ivoire deben convenir en hallar una solución para el problema del artículo 35 a fin de asegurarse de que la reforma legislativa contribuya en gran medida a erradicar las causas de la crisis.
    يجب على سلطات كوت ديفوار بدورها أن تقبل التوصل إلى حل لمسألة المادة 35 وأن تضمن مساهمة الإصلاحات التشريعية بشكل هادف في اقتلاع أسباب هذه الأزمة.